Перевод "зеленая изумрудная" на английский

Русский
English
0 / 30
зеленаяvert green greens verdure greenery
изумруднаяAdjective of изумруд
Произношение зеленая изумрудная

зеленая изумрудная – 31 результат перевода

Все эти годы я вспоминал о каникулах, проведенных здесь.
Мне особенно запомнилось... каким всё было зеленым, изумрудно-зеленым.
Наверное, это самое прекрасное, что мне приходилось видеть.
Well, for the last several years, I've been thinking about the summers I spent here.
You remember what it was like... that green, that shade of green.
It was the most beautiful thing I'd ever seen.
Скопировать
Ультрамариновое
Светлоголубое, ультрамариновое изумрудно-зеленый.
Светлоголубой.
Ultramarine blue
Light blue, ultramarine blue Emerald green.
Green. Light blue
Скопировать
Ведьм. Ведьм?
- Ну вот недавно по телеку показывали "Волшебника Изумрудного города", так он сказал, что одна зеленая
- Что еще его пугало? - Его пугало абсолютно все.
- Well, yeah, witches.
Like...? "Wizard of oz" was on tv the other night, right? And he said that green bitch was totally out to get him.
- Anything else scare him?
Скопировать
Архангел Михаил, вообще-то, упоминается в священном коране.
В наших традициях, Михаил живет на седьмом небе, где дуют изумрудно-зеленые ветра.
Видишь, Колли, по крайней мере, ты угадала с зеленым.
The Archangel Michael is mentioned in the Holy Qu'ran, actually.
PRAYER CONTINUES In our tradition, Michael lives in the seventh heaven and has wings of emerald green.
See, Colly, at least you got the green bit right.
Скопировать
— Что это?
— Маленькие ягодки, из которых можно создать прекрасные изумрудно-зеленые чернила.
Если бы ты принес мне дюжину таких ягод из леса, я бы показал тебе, как сделать чернила.
- What is it?
- It's a humble little berry, but it makes the deepest emerald green ink you will ever see.
If you help me get a dozen or so from the forest, I'll show you how to make it.
Скопировать
*C темно-рыжими локонами твоих волос*
*C твоей кожей цвета слоновой кости и изумрудно-зелеными глазами*
*Твоя улыбка подобна дыханию весны*
With flaming locks of golden hair
With ivory skin and eyes of emerald green
Your smile is like a breath of spring
Скопировать
Ооо, нефтяной магнат.
Ее глаза были захватывающие изумрудно-зеленые
- О-о?
Ohh, an oil tycoon.
Her eyes were a spectacular emerald green.
- Ohh?
Скопировать
— Жаль, что не могу помочь.
Какой-нибудь изумрудно-зелёный.
В городах ниже по течению день Святого Патрика наступает на пару дней позже.
No, no. - I wish I could help.
Probably named viridian or something, emerald.
The towns and cities further down the river get St Patrick's Day on the wrong day. LAUGHTER
Скопировать
Вот что мне особенно запомнилось.
Изумрудная зелень.
Наверное, это самое прекрасное, что мне приходилось видеть.
That's what I remember the most.
That shade of green.
It might have been the most beautiful thing... I had ever seen.
Скопировать
Все эти годы я вспоминал о каникулах, проведенных здесь.
Мне особенно запомнилось... каким всё было зеленым, изумрудно-зеленым.
Наверное, это самое прекрасное, что мне приходилось видеть.
Well, for the last several years, I've been thinking about the summers I spent here.
You remember what it was like... that green, that shade of green.
It was the most beautiful thing I'd ever seen.
Скопировать
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так
А что вы уже составили план работы?
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother me at all.
You think you have a scheme that might work?
Скопировать
?
Я буду носить всё зелёное в день Святого Патрика?
?
?
I'll wear the green St. Patty's Day?
?
Скопировать
"Иду, размышляя, по росным лугам, по тропе луговой.
Дубы пропыленные, сосны зеленые над головой.
Куда убегает тропинка?
"l walk, dreaming afternoon paths.
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Where will the path lead to?
Скопировать
-Господи, как это скучно!
Мне никогда не нравился зеленый.
Но тебе он нравится?
-God, this is boring!
I never liked green.
But you like it?
Скопировать
Я никому не рассказывал о нём.
Как-то я проснулся будто не в своей комнате, а в длинном зелёном зале, с гобеленами, похожими на листья
Свет был неярок.
I have never told anyone.
I awoke one morning not in my own room but in a long green room, with tapestries like the leaves of trees.
The light was soft.
Скопировать
Видите?
Видите зеленый огонек?
Когда я на него смотрю, то становлюсь сонным.
See?
See the little green light?
When I look at that, I always feel sleepy.
Скопировать
Здравствуйте, господин Александр.
Это вы, которая с зелёными глазами?
Да.
Hello, Mr. Alexandre.
Is it you, green eyes?
Yes.
Скопировать
Я давно знаю тебя.
Помнишь, я дала тебе зеленое яблоко.
Они будут впору тебе.
I've know you for a long time.
Remember I gave you a green apple.
They should fit.
Скопировать
Спите хорошо.
Меня зовут Агата, и у меня глаза почти зелёные.
"Доводится до сведения гражданина
Sleep well.
My name is Agatha, and my eyes are almost green.
Hear, hear, it is brought to the attention of citizen
Скопировать
Агата.
У которой почти зелёные глаза?
Да.
Agatha.
With the almost green eyes?
Yes.
Скопировать
И не вздыхай, а ешь!
Ты вся зелёная. Что с тобой?
Ничего.
Don't sigh and eat!
You look all green, what's wrong with you?
Nothing.
Скопировать
Климатический контроль - мостику.
Все системы - зеленый.
Вы были весьма сдержаны с тех пор, как мы покинули Органию.
Environmental control to bridge.
All systems show green.
You've been most restrained since we left Organia.
Скопировать
Воспоминания о вашей прекрасной Земле.
Зеленых полях и голубых небесах, простых пастухах и их стадах.
Вы знаете Землю?
The memories you bring of your lush and beautiful Earth.
Green fields and blue skies, the simple shepherds and their flocks. You know of Earth?
You've been there?
Скопировать
Здесь только цветы и никаких деревьев!
Кругом зеленые деревья и благоухающие цветы.
Ты начинаешь быть занозой в заднице.
There are flowers but no trees!
Yes, there are flowers and trees.
You're starting to be a pain in the ass.
Скопировать
Все люки и вентили задраены.
Все лампы светят зеленым.
Сэр!
All hatches and vents secure.
All lights on the board show green.
Sir!
Скопировать
Мистер Спок, почему вы не мертвы?
Это из-за его зеленой крови.
Основа моего гемоглобина медь, а не железо.
Mr. Spock, why aren't you dead?
It's that green blood of his.
My haemoglobin is based on copper, not iron.
Скопировать
Именно поэтому я решил устроить ловушку лично.
Капитан в моей зеленой крови так мало гемоглобина что существо не может мне сильно навредить.
Поэтому мне кажется логичным--
That's exactly why I've decided to set the trap myself.
Captain, there is so little haemoglobin in my green blood, the creature could not harm me extensively.
It therefore seems logical for me to be the one...
Скопировать
Однако, я не могу отрицать, что вы здесь, с этим кораблем.
Я никогда не верил в зеленых человечков.
И я.
However, I can't deny the fact that you are here, with this ship.
I never have believed in little green men.
Neither have I.
Скопировать
И я придумаю еще, если не начнете говорить.
Правда в том, что я - зеленый человечек с Альфа Центавра, красивое место.
Вам надо съездить. Я запру вас на 200 лет.
And I can think up lots more - if you don't start talking. - All right, colonel.
The truth is, I'm a little green man from Alpha Centauri, a beautiful place. You ought to see it.
I am going to lock you up for 200 years.
Скопировать
Если будем осторожней, обойдемся без неприятностей.
Я хотел бы прогуляться по саду с зелеными листьями и травой.
Погуляем мы, Скотти, а вы занимайтесь капсулами.
If we're a little more careful, we shouldn't run into any more trouble.
I could do with a nice walk in a garden with green leaves and grass.
We'll do the walking, Scotty. You get on the antimatter pod.
Скопировать
А в остальном я в порядке.
Будь у вас красная кровь, а не зеленая, не было бы и расстройства желудка.
Что вы пытались сделать?
Other than that, I am quite well.
If your blood were red instead of green, you wouldn't have an upset stomach.
Just what do you think you were trying to do?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зеленая изумрудная?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зеленая изумрудная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение